大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英雄联盟手游准备翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍英雄联盟手游准备翻译的解答,让我们一起看看吧。
机动战士高达中的MS、MA都是什么意思,全称是什么?
MS是mobile suit的简称,一般翻译为机动战士,全称是Manipulative Order Build and Industrial Labors Extended Space Utility Instruments Tactical,即“可操控规则构造的工业劳动力扩展型宇宙战术机动机械”。
MA是mobile armor的简称,一般翻译为机动堡垒,全称是Manipulative Order Build and Industrial Labors Extended All Range Maneuverability Offence Utility Reinforcement,即“可操控规则构造的工业劳动力扩展型全距离高机动支援攻击特效兵器”。
以上都是废话。
二者均出现在《机动战士高达》系列作品中,通常都是指由机师在内部进行操控的战争用宇域机械。从全称可以看出,二者的起源皆与宇宙开发中运用的工业机器人有着直接关系。
由于涉及的作品众多,时代、科技背景更是大相径庭,所以不能一一而论。一般而言,通常将类人形或类兽形的战争机械归类为MS。MS高度十余米到50余米不等,重量数十吨到数百吨不等。大多数MS都具有战斗能力,即使设计初衷不是出于战斗(如观星者),也可以配备通用武器进行战斗。同时,MS在军队中也担任着搬运等工程作用。
除MS以外的战斗用机械都可以归类于MA。MA主要可分为三类:独立型MA、变形系MS变形的MA、支援MS战斗的支援型MA(如大冰箱、流星、GN arm、o raiser等等)。就特性而言,MA一般具有四种特性中的两种才具备战斗能力:高机动性、高敏捷度、高火力、高防护力。一般而言,独立型MA的接近战战斗力低于MS,故在中远程战斗中更有利。变形系MS的MA形态一般具有普通MS不具备的特殊效果(如流体力学外形)。支援型MA通常也可以强化MS的四个特性中的某几个。要注意的是,一般有人驾驶的异形战斗机械才被认为是机动堡垒(如莫比乌斯零式、o raiser、GN arm)。龙骑兵、浮游炮、线控炮、bits、无人驾驶背包(如fatum-01、有线诱导短剑的有线式荚舱)不被认为是MA。
请问流放之路里面的装备前缀和后缀是什么意思?
装备词缀的前后缀是《流放之路》沿袭《暗黑破坏神2》的一种装备设定方式。
在流放之路里,存在复合词缀,例如,弓上面出“侍从的”这词缀,它可以是增加15%物理伤害+5命中,也就是它一个词缀就加了两样属性。而这就叫做复合词缀,这个“侍从的”复合词缀是仅仅占一条前缀位置的。
然而,在弓上除了该词缀外,还有单独的增加物理伤害%词缀的,这个就是单词缀,比如“重量的”这个单前缀,就可以是增加40%物理伤害。
由于一个金装能三前缀三后缀,那么若是上面这俩都出现了会怎样?会显示成增加55%物理伤害的,看似是一条前缀,实际上,这个里头其实是双缀的。这55%已经是占用两条前缀位置了。
如果一个弓上面,有55%物理伤害有5命中,我们很难直接判定它是什么的,有可能它是上面这种双缀的情况,也有可能是55%物理伤害单前缀、5命中单后缀的情况的。这种时候要测试出来我们只能靠附魔、上崇高(虽然这档次的肯定不值得上崇高)等方式来判定它到底是怎么组合的。
建议多看看中文资料库的词缀专栏,这样子会有更深刻的了解,比如,上面的若是55%物理伤害及3命中,那么很明显这55当中有双缀存在,根据资料库显示,命中是后缀的话最小值是5!因此这个3命中不可能是后缀,所以是“侍从的”这复合前缀附带的。
1、首先需要明确,前缀、后缀这个说法是针对“非暗金”装备的“下词缀”的。
2、我们知道,一件蓝装最多能拥有2个下词缀,这2个词缀能roll出的属性种类是完全不同的。
3、蓝装的名字一般为(这里说“一般”是因为台服有个别词缀翻译有问题)XXX的XXX之XXX。前面的“XXX的”这个词缀一般我们称为前缀,后面的“XXX之”我们一般称为后缀。之所以要这么区分,是因为前缀和后缀能随机出的属性种类完全不同,比如“攻击附加X-X点火焰伤害”、“更大生命增加X点”是前缀,“增加X%攻击速度”、“增加X%冰冷抗性”是后缀。
3、Tx,例如T1、T2T是tier的缩写,意思是等级。举例说明:比如武器上面的前缀“帝王的”(属性为65-74%物理伤害+100-134点命中)和“独裁者的”(属性为75-79%物理伤害+135-169点命中),这2个是一类词缀,一件装备只能拥有一类词缀中的一个,这个时候,我们就把这类词缀中更高的,比如刚才的“独裁者的”就是复合%物理伤害词缀中更高的,称为T1,把“帝王的”这个第二高的,称为T2。
如果有人使用了《英雄联盟》里的装备的名字,如鬼索、多米尼克之类的名字,算不算侵权?
谢谢提问
这肯定得分情况。装备的名字如果本身就是借鉴别的典故或出处,那拳头也没有版权,我们也能用,没理由他们能用别人就不能用了,装备的例子我想不出来,我想到了狂战士奥拉夫的大招,名字叫“诸神黄昏”,大家应该有看过漫威电影《雷神》,其中第三部独立电影副标题也叫“诸神黄昏”,这怎么说,谁能抄袭谁啊。而事实上双方谁也没有抄袭谁,而是双方都在借鉴别人,北欧神话的故事中,雷神,诸神黄昏,都借鉴于此。当然,诸神黄昏是中国国内翻译而成的,是否真的是拳头想表达的意思都有待商榷。
英雄联盟英雄的故事背景是独立的是完整的,版权是归拳头方的,他们 *** 的名字和故事,是受法律保护的,这方面,我们还是要尊重法律,不要做侵犯版权的事。
谢谢提问
这肯定得分情况。装备的名字如果本身就是借鉴别的典故或出处,那拳头也没有版权,我们也能用,没理由他们能用别人就不能用了,装备的例子我想不出来,我想到了狂战士奥拉夫的大招,名字叫“诸神黄昏”,大家应该有看过漫威电影《雷神》,其中第三部独立电影副标题也叫“诸神黄昏”,这怎么说,谁能抄袭谁啊。而事实上双方谁也没有抄袭谁,而是双方都在借鉴别人,北欧神话的故事中,雷神,诸神黄昏,都借鉴于此。当然,诸神黄昏是中国国内翻译而成的,是否真的是拳头想表达的意思都有待商榷。
英雄联盟英雄的故事背景是独立的是完整的,版权是归拳头方的,他们 *** 的名字和故事,是受法律保护的,这方面,我们还是要尊重法律,不要做侵犯版权的事。
创建于2018.12.17
谢谢提问
这肯定得分情况。装备的名字如果本身就是借鉴别的典故或出处,那拳头也没有版权,我们也能用,没理由他们能用别人就不能用了,装备的例子我想不出来,我想到了狂战士奥拉夫的大招,名字叫“诸神黄昏”,大家应该有看过漫威电影《雷神》,其中第三部独立电影副标题也叫“诸神黄昏”,这怎么说,谁能抄袭谁啊。而事实上双方谁也没有抄袭谁,而是双方都在借鉴别人,北欧神话的故事中,雷神,诸神黄昏,都借鉴于此。当然,诸神黄昏是中国国内翻译而成的,是否真的是拳头想表达的意思都有待商榷。
英雄联盟英雄的故事背景是独立的是完整的,版权是归拳头方的,他们 *** 的名字和故事,是受法律保护的,这方面,我们还是要尊重法律,不要做侵犯版权的事。
你玩过游戏中最经典的翻译有哪些?
谢谢邀请!
这是小牧童在悟空问答的第164篇独家问答,原创不易,盗版必究
中国语言博大精深,有许多外国游戏进入中国以后,可能因为一句简单的翻译,就把游戏的内容带到了另一个层面上,并且还有的能起到非常出色的推广效果,这离不开我们汉化工作人员的辛勤奉献,他们的独具匠心给了这些台词新的生命,那我们来盘点一下几个出色的翻译。
《魔兽世界》你们这是自寻死路!
这句经典的台词可不是一般的翻译,英文的原句是“You are not prepared!”那直译的意思就是“你们还没有准备好!”明显就没这么霸气,而伊利丹那句“你们这是自寻死路!”语境完全不同,但是意思其实差不多,霸气了太多了,一瞬间点燃玩家的热情。当时TBC过审核用了一年多,也只有伊利丹的这句话才可以挽回玩家的心。
《守望先锋》午时已到
因为国内外挂现象太过严重,这款暴雪的大作已经从火到街头巷尾变成了玩家口中的“凉凉先锋”了,但是《守望先锋》在国外依然是一哥级别的游戏。而当时在国内“ *** ”文化也成为了一种现象,各种台词成了玩家之间交流的语句“战术目镜启动”、“哦!在这停顿!”、“天降正义”、“本我不拘于形”等等。其中最经典的毫无疑问肯定是麦克雷的“午时已到”了,他的英文是“It’s high noon”取自于克林特伊斯特伍德的电影《荒野大镖客》,这是一句德州的言语,代表着“我们动真格的了”但是经过国服的一修改,首先融入了字面意思“午时”之后又有中国午时斩首的意思,一下子把麦克雷的大招变得非常印象深刻!
还有许多台词,《英雄联盟》中的文言文翻译都非常有意思,赵信的“陷阵之志,有死无生”原句是“Press the assault!”意思是“按下攻击”,还有“一点寒芒先到,随后枪出如龙”的原句是“Here's a tip…and a spear behind it”等等,都非常有意思。
要论翻译,说实话腾讯游戏这点做的还是很用心的。其中最熟悉的两个就是《LOL》和《DNF》。
先说LOL,除了“装逼如风,常伴吾身”,其实还有很多经典的翻译,我们对照一下中英文就知道了。另外大家可以猜猜是哪个英雄的台词:
由于台词太多,所以也只挑选了一部分给大家做中英文参考。
下面再说说《DNF》的装备翻译,也是比较走心的,很多装备名字蛮有意思和韵味的。
最熟悉的“恍惚”
还有我们的小霸王其乐无穷。
看到这件装备,是不是想起了自己的童年。
当然也有不靠谱的,比如超级强化靴子,杰克爆弹的记忆,哥特萝莉的长裙……
到此,以上就是小编对于英雄联盟手游准备翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于英雄联盟手游准备翻译的4点解答对大家有用。
发表评论